El vocabulari de la natura: LLOSSAR
Aquesta
setmana incorporem una nova paraula al nostre particular vocabulari de la
natura. Es tracta del verb ‘llossar’ que, segons el Diccionari de la Llengua
Catalana (DIEC) de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) vol dir “renovar el tall
(d’un instrument d’acer)”. De manera pareguda, el Diccionari Normatiu Valencià
(DNV) de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) remet a la forma ‘llussiar’,
més comuna al bloc occidental de la llengua junt a ‘llussar’, a l’hora de
definir aquest terme: “renovar o arreglar el tall gastat (d'un instrument
d'acer) per a deixar-lo a punt”.
Com
explica el Diccionari Català-Valencià-Balear (DCVB), quan algú llossa una
ferramenta desgastada, la passa pel foc i, després, aplana a colps de martell
el tall per tal de renovar-la i agusar-la novament. Amb tot, l’origen
etimològic d’aquest verb no està massa clar (DCVB). Tot i això, el Gran
Diccionari de la Llengua Catalana (GDLC) defensa que deriva d’una base cèltica
*leuci(d)are o *laucidare, que voldria dir “llampegar, a causa de l’espurneig que
provoca el ferrer batent el ferro”. Al seu torn, aquest terme tindria el seu
origen en l’arrel indoeuropea leuko-,
“blanc, brillar”.
Un exemple de destral que necessita ser llossada
Font: Piqsels
Segons
el DCVB, estem a una paraula coneguda arreu del domini lingüístic de la
llengua. Així que ha deixat la seua petjada a la toponímia de les nostres
comarques. Al segon volum d’Estudis de
toponímia catalana (1970), Joan Coromines assegura que el barranc de les
Llosses de Gotarta, a l’Alta Ribagorça, deu el seu nom al verb que ens ocupa.
També hi ha un municipi dit les Llosses al Ripollès, el nom del qual podria
tindre el mateix origen (Moran, Batlle i Rabella, 2002).
REFERÈNCIES
ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA. Diccionari Normatiu Valencià. avl.gva.es/dnv
ALCOVER-MOLL. Diccionari Català-Valencià-Balear. dcvb.iecat.net
COROMINES, Joan (1970). Estudis de toponímia catalana. Barcelona: Editorial Barcino.
GRUP ENCICLOPÈDIA CATALANA. Gran Diccionari de la Llengua Catalana. diccionari.cat
INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS. Diccionari de la Llengua Catalana. dlc.iec.cat
MORAN, J., BATLLE, M., RABELLA, J.A. (2002). Topònims catalans: etimologia i pronúncia. Barcelona: Publicacion de l'Abadia de Montserrat.
Sóc de Manresa i els pares que eren pagesos quan portaven les eines del camp al fer per esmolar, sempre deien que les portaven a Lluïsa
ResponElimina